星期三, 6月 07, 2006

女兒的詩


女兒這首詩被挑中為全港中學英詩比賽前二十名。明天還要再參加一個interview才選出前三名。
她甚至忘了自己寫什麼了!!
上次也是一樣,寫了Narnia投了稿拿了第三名。打的是天才波。她沒看過幾首英詩,但十三歲的小女生有著早慧的詩意在她體內流動著。



Daughters of the Season

Four sisters dancing,
Hand in hand,
They never weary,
Forever they glide.

Fair sweet Spring,
Life she gives.
Trees grow tall,
All’re refreshed.

Wild Summer,
She warms us all.
Enfolding us
In sunlight bright.

Gentle Autumn mourns the trees
With her auburn cloak of leaves,
Trees shall live again,
Autumn mourn no more!

Cold maid Winter,
Clad in white,
In ice and snow
And hail and frost.

Four sisters dancing,
Hand in hand,
They never weary,
And shall never die.

0 則留言:

發佈留言

訂閱 發佈留言 [Atom]

<< 首頁